Donnerstag, 29. Oktober 2015

Gemüseaufstrich/ Vegetable spread


Ihr Lieben, heute gibt es mal wieder ein typisch rumänisches Rezept. Es handelt sich dabei um einen Gemüseaufstrich – in Rumänien unter zacuscă bekannt. Es ist das erste mal, dass ich mich an dem Rezept herantraue. Als ich noch in Rumänien gelebt habe, hat meine Oma das immer gemacht. Aber jetzt lebe ich in Wien und es wurde an der Zeit, dass ich den Gemüseaufstrich mal alleine koche. Ich habe das Rezept von meiner Oma genommen, also ein Familienrezept, da ich aber nicht vorsichtig gelesen habe, habe ich es ein wenig geändert. Das hatte aber keinen Einfluss auf das Endergebniss, ich hatte aber viel mehr Arbeit. Ich muss euch vorwarnen...man braucht viel Geduld um diesen Gemüseaufstrich zu machen...ich habe 2 Tage daran gearbeitet.
Today I have again a typical Romanian recipe. It is a vegetable spread - known as zacuscă in Romania. It is the first time that I make this dish. When I was living in Romania, my grandmother was making this spread for me. But now I live in Vienna and it was about time that I cook the vegetable spread. I took the recipe from my grandma, so it is a family recipe. Since I did not read it carefully, I have changed it a bit. But that did not affect the final result, but I had a lot more work. I must warn you...you need a lot of patience to make this vegetable spread…I worked two days on it.


Nicht erschrecken, ich habe nicht 2 volle Tage vor dem Herd gestanden...aber ein paar Stunden waren es schon. Ich habe aus den Mengen 8 Gläser Gemüseaufstrich bekommen, einer ist schon weg. Wie gesagt, es ist schon eine Menge Arbeit, aber ich würde die Arbeit immer auf mich nehmen. Und ich sollte mich auch nicht beklagen, meine Omi macht auch 40 Gläser auf einmal.
Don’t be scared, I didn’t spent 2 full days ahead of the stove...but you still need a few hours to prepare the spread. I got out of the quantities 8 glasses of vegetable spread, I already eaten one. As I said, it's been a lot of work, but I don’t regret it and I will surely make the spread again. And I should not complain, my grandma makes 40 glasses at once.

Man nehme/ You need:

  • 2 kg Auberginen/ 2 kg eggplant
  • 1,5 kg (Tomaten)paprika/ 1,5 kg paprika
  • 1,5 kg Spitzpaprika/ 1,5 kg pointed pepper
  • 300 g weiße Zwiebel/ 300 g white onions
  • 400 ml Tomatenpolpa/ 400 ml sieved tomatoes
  • 300 ml Öl/ 300 ml oil
  • Salz/ salt
  • Pfefferkörner/ peppercorns
  • 5-6 Lorbeerblätter/ 5-6 bay leaves
  • 1 EL Honig/ 1 tbsp honey

Da man Tomatenpaprika nicht so leicht bekommt, kann man ohne Probleme Spitzpaprika oder rote Paprika verwenden. Ich hatte das Glück und habe welche gefunden. Die Tomatenpolpa habe ich bei Spar gefunden. Alternativ kann man aber passierte Tomaten oder 200g Tomatenmark nehmen.
You can use only pointed peppers or only paprika. An alternative to the sieved tomatoes is to use 200g tomato paste. 

So geht man vor/ This is how you proceed:

Die Auberginen und Paprika putzen und trocknen. Auberginen mit einer Gabel stechen. Auberginen und Paprika im Backofen bei 200 Grad 45-60 Minuten braten bis sie weich sind und man die Haut problemlos ablösen kann. Dabei jede 20 Minuten wenden. Ich habe die Auberginen und die Paprika direkt auf den Grillrost gegeben und ein Backblech darunter gestellt, da sie Saft lassen und ich nicht wollte, dass mein Backofen total versaut wird.
Wash and dry the eggplants and the peppers. Prick eggplant with a fork. Grill eggplants and peppers in the oven at 200 degrees for 45-60 minutes until they are soft and you can peel the skin easily. Turn around every 20 minutes. I placed the eggplants and peppers directly on the cooking rack and placed underneath a baking tray, as they leave juice and I did not want that my oven is totally messed up.


Abkühlen lassen, dann die Haut entfernen. Stiel entfernen und Paprika entkernen. In ein Sieb geben und über Nacht abtropfen lassen.
Allow to cool and then remove the skin. Remove the stalk and deseed the peppers. Place into a strainer and leave to drain overnight.

Am nächsten Tag Zwiebel schälen, würfeln und in etwas Pflanzenöl anbraten bis sie glasig sind. Abkühlen lassen.
The next day peel onion, chop and fry in some vegetable oil until translucent. Let it cool down.


Auberginen, Paprika und Zwiebel durch den Fleischwolf drehen. Wenn ihr keinen Fleischwolf habt, dann könnt ihr das Gemüse mit einem Mixer zerkleinern.
Mince eggplants, peppers and onions through a meat grinder. If you do not have a meat grinder, then you can use an electric chopper.


Masse in einem großen Topf (ich habe eine Paella Pfanne benutzt) geben,  Öl, Tomatenpolpa und 1 EL Salz dazu geben, gut vermengen und bei kleiner Flamme für eine Stunde köcheln. Dabei immer wieder umrühren (am besten alle 10 Minuten).
Place mixture in a large pot (I used a paella pan), add oil, 1 tbsp salt and sieved tomatoes, mix well and simmer over low heat for one hour. Stir occasionally (best every 10 minutes).


10 Minuten vor dem Schluß nochmal abschmecken, falls nötig nochmal salzen. Pfefferkörner, Lorbeerblätter und Honig dazugeben, alles gut vermengen und weitere 10 Minuten köcheln lassen.
Try the spread 10 minutes before finish and if necessary add some salt. Add peppercorns, bay leaves and honey, mix well and simmer for another 10 minutes.

 
Gemüseaufstrich noch heiß in sterilisierten Gläser füllen und gleich verschließen. Ein Topf mit Zeitungspapier belegen, Gläser darin geben, mit Wasser füllen (die Gläser bis zur Hälfte in Wasser stehen) und für weitere 40 Minuten bei kleiner Flamme kochen lassen. Vom Herd nehmen und mit einer Decke bedecken und langsam abkühlen lassen.
Fill the vegetable spread until is still hot in sterilized jars and seal. Cover a pot with newspaper, add the jars, fill with water (the water level must be halfway up the sides of the jars) and cook for another 40 minutes at low heat. Remove from heat and cover with a blanket and let cool slowly.


Wenn alles richtig gemacht wird, hält der Gemüseaufstrich bis zu einem Jahr. Man muss ihn aber kühl lagern.
If everything is done correctly, the vegetable spread keeps up to one year. But you have to keep it cool.


Würdet ihr euch die Zeit nehmen ein aufwendiges Rezept zu kochen oder ist es euch die Mühe nicht wert?
Would you take the time to cook an elaborate dish or is it not worth the effort?

Kommentare:

  1. Wow sieht der lecker aus. Hat mich sofort an einen Aufstrich erinnert, den es überall in Slowenien gab, ist wahrscheinlich einfach sehr dem Romänischen ähnlich=)
    Liebe Grüsse,
    Krisi

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Ist sehr, sehr lecker. Das erste Glas war innerhalb von ein paar Tagen schon aufgegessen :)
      Es gibt einen ähnlichen Gemüseaufstrich auch in Bulgarien, als nehme ich an, dass auch andere Länder was ähnliches haben :)
      LG, Diana

      Löschen
  2. Liebe Diana,
    mir läuft mal wieder das Wasser im Munde zusammen! Sowas gab es in Österreich, wo ich als Kind mit meiner Familie den Urlaub verbracht habe, auch häufig. Vielleicht nicht genau dasselbe, aber ähnlich war es doch, und ich glaube, es hatte seinen Ursprung im ehemaligen Jugoslawien.
    Liebe Grüße von
    Sarah

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Hallo Sarah. Mein Herz macht einen Freudensprung wenn ich dein Kommentar lese. Und das mein Beitrag Urlaubserinnerungen wach lassen lässt.
      LG, Diana

      Löschen

Printfriendly